
To the city where straight lines rule, where the grid guides streets and avenues, where buildings are as stiff as my convictions, they submit their bleary countenance and their creased appearance. Is it just jetlag before the first swig of coffee? In my viewfinder, something’s out of frame. Those two seem more rumpled than their sheets. My son seems to be telling me: it’s not what it looks like Dad, life isn’t all squared away, all neatly harmonic like in your comics. It’s more arduous: love sometimes stands outside crosswalks and pathways, and this is what makes it marvelous.
À la ville aux droites bien droites, au quadrillage des rues et avenues, aux buildings raides comme mes convictions, ils opposent mines chafouines et fringues chiffonnées. Est-ce de poser jetlagués, avant leur premier café ? Dans mon viseur, quelque chose ne cadre pas. Ces deux-là sont plus froissés que leurs draps. Mon fils semble me dire : c’est pas ce que tu crois Papa, la vie c’est pas carré, tout bien tracé comme dans tes bédés. C’est plus compliqué, on peut aimer hors des passages cloutés et des bandes balisées, ça en fait toute la beauté.
Subscribe to The Wednesday Shot
Every wednesday, I will be posting a new image.
Suscribe and you’ll receive a photography like this one, each week, in your mailbox, whether you’ve been nice or not.